U
Oxford University Press-u je 1984. godine odlučeno da se pristupi izradi
drugog izdanja Oxford English Dictionary (skraćeno OED2) sa ciljem
da se spoje prvo izdanje i dodaci, unesu nove odrednice i revidiraju stare.
Spajanje prvog izdanja i dodataka pri tome nije značilo samo mešanje
odrednica iz jednog i drugog rečnika u abecednom poretku jer su se u dodatku
često nalazile dodatne informacije o postojećim odrednicama. Bilo
je, osim toga, potrebno isparaviti sistematske greške u odrednicama
(npr. obs. ili Obs umesto Obs.) i pronaći zastarele
fraze (npr. "the current Austro-Hungarian Empire" današnja
Austrougarska imperija ili "equivalent to 5 s. 3 d. today" današnja vrednost
je 5 šilinga i 3 penija) unutar teksta definicije.
Osim izrade novog izdanja u papirnom obliku, planirano je i stvaranje OED
baze podataka koja bi omogućila leksikografima i drugim korisnicima
efikasno pretraživanje ogromne količine podataka sadržanih u rečniku.
Na primer, mogle bi se izučiti sve reči koje su izvedene iz francuskog jezika
u XV veku, moglo bi se odgovoriti na pitanje koji uzvici su najviše bili
u upotrebi u periodu 1670–1720, ili bi se mogli pronaći svi citati iz
Šekspirovih dela. Ovakva baza bi
takođe omogućavala kontinuirano inoviranje rečnika iz koje bi se
mogla ne samo štampati nova izdanja OED već i izvesti mnogi specijalizovani
rečnici.
|